top of page
  • Фото автораИгорь Левит

За родной телик!

Обновлено: 24 февр.


Хотел о чём-то серьёзном написать, масштабном... Потом подумал, а что может быть масштабнее родного языка?! Сегодня — об одном разговорном синониме слова «телевизор».


Кто впервые написал в интернете слово «телек» уже не найти. Однозначно, это был не самый образованный человек — его не смутило даже несоответствие получившегося написания устоявшемуся произношению. Но за ним потянулись ширнармассы, очарованные как бы наличием в этом слове корня «теле».


На самом деле основа этого слова в таком разговорном варианте просто сокращается до «тел», а суффиксом становится «-ик», так как при склонении этого слова гласная буква из суффикса не выпадает (телику, телика, теликом). Так что правильно это слово пишется «телик».


-------

Игорь смотрел в детстве мультик о стране невыученных уроков.

Игорь пишет слово «телик» с суффиксом «-ик».

Будь, как Игорь!


 

UPD К слову:

В. В. Лопатин, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник ИРЯ РАН.


Вот какую заметку я опубликовал в газете “Русский язык” (еженедельном приложении к учительской газете “Первое сентября”) в № 24 за 1998 год.


Есть такое слово – телик, синоним слова телевизор. Пишут его двояко: и так, как написано выше, и телек. Это ошибка, которая, увы, укоренилась достаточно прочно в нашей печати. Вот несколько примеров, попавшихся на глаза. В еженедельнике “7 дней” (1996, № 20) помещена заметка под заголовком “Кто смотрит телек по утрам...” В “Книжном обозрении” (1996, № 24) читаем: “Привычный жест из прошлого – войдя на кухню, включить радио. Да-да, не магнитофон, не “телек”, а именно радио”. В “Известиях” (11 ноября 1997) говорится, что очередная годовщина Октябрьской революции “прошла как-то ненавязчиво, даже буднично... И “Ленина в Октябре” не показывали по телеку”. Это одно из любимых слов нашего уважаемого поэта А.Вознесенского; оно встречается в его стихотворных сборниках десятки раз – и только в неверном написании. Один из примеров – его стихотворение “Неужто?!”, опубликованное в “Известиях” (24 мая 1997), где это слово появляется дважды: “По телеку шлемы и шабаш...”; “Ты что-то кричишь из телека...”


И все-таки суффикс в этом слове – -ик, а не -ек, что доказывается очень просто: при склонении гласный суффикса не выпадает. Правило, которое учили и учат в школе: если гласный суффикса беглый, пиши е, если не беглый – пиши и, например: кусочек (кусочка), овражек (овражка), но калачик (калачика), ножик (ножика), так же пишем домик, садик, дворик и т. п.


Слово телик появилось в нашем просторечии сравнительно недавно, и относится оно к продуктивному типу непринужденно-разговорных экспрессивных образований. Сравним другие образования того же типа: велосипед – велик, мультфильм – мультик, шизофреник – шизик. Из недавних, более “свежих” слов этого ряда можно отметить: видеомагнитофон (или просто видео) – видик, бадминтон – бадик, гомосексуалист – гомик. Можно вспомнить еще, что при Хрущеве, в годы борьбы с так называемыми тунеядцами, их в газетах зачастую пренебрежительно именовали словом туник. А еще раньше, в Отечественную войну, употреблялось слово дезик: “Контингент заключенных значительно пополнился за счет военнопленных и “дезиков” – так ласково-снисходительно называли дезертиров”, – пишет А.Антонов-Овсеенко в книге “Портрет тирана”. Такого же типа образования: бронетранспортер – броник (в жаргоне военных), туберкулезник – тубик (последнее, характерное для тюремно﷓лагерного жаргона, можно встретить, например, у В.Шукшина). К этому ряду относится и слово телик. Во всех этих словах суффикс -ик, а основы производящих слов в них сильно сокращаются, усекаются.


Слову телик, в отличие от других слов этого ряда, не повезло с орфографией. Видимо, второе е пишут в нем под влиянием сложных слов с первой частью > теле (телевизор, телевидение), от которых оно образовано. Тогда получается, что к суффиксу относится одна только согласная к, но так не бывает: суффикса -к (в существительных мужского рода) в русском языке нет. Значит, гласная перед к относится в этом слове к суффиксу.


Впрочем, вместо всех этих рассуждений, чтобы правильно написать слово телик, достаточно просто обратиться к орфографическому словарю. В академическом “Орфографическом словаре русского языка”, начиная с 29-го издания его (1991), слово телик можно легко найти. Есть оно и в последних изданиях “Толкового словаря русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Вообще хочется посоветовать всем преподавателям русского языка, редакционно-издательским работникам, всем, считающимся людьми грамотными: почаще заглядывайте в словари. Для того их и издают, чтобы в них заглядывали, а еще лучше – регулярно ими пользовались.


Теперь, спустя пять лет, к этому тексту я могу добавить немногое, но, увы, очень грустное. Около года назад на телеканале “Культура” появилась новая детская вечерняя передача, конкурирующая с передачей “Спокойной ночи, малыши”. Называется она “Помогите Телеку”. Слово Телик написано как Телек, это тиражируют во всех телепрограммах, во всех газетах, на телеэкранах (передача ежедневная), и наше младшее поколение воспитывается на таком безграмотном написании. У авторов передачи нет не только языкового чутья, но и никакого желания обратиться к словарям, где это слово есть в правильном написании.


Если они возразят мне, что Телек в этой детской передаче – имя собственное, поскольку телевизор персонифицирован здесь в виде мальчика, – возражу им, что и в собственных именах написание суффикса подчиняется общему правилу: Алик, Владик, Славик...


А из словарей – добавлю к своей старой публикации – правильное написание телик можно теперь увидеть еще и в “Большом толковом словаре русского языка” С.А.Кузнецова (СПб., 1998), и в “Русском орфографическом словаре” (М., 1999).


История с многострадальным словом телик наводит на мысль о пренебрежительном отношении наших журналистов, работников СМИ к вопросам грамотного письма, при всем их внешнем, нередко даже преувеличенном, интересе к орфографии.

 

Фрагмент о гласной в суффиксе из мультика «В стране невыученных уроков» (киностудия «Союзмультфильм», 1969 г., по мотивам одноимённой повести Лии Гераскиной):

 

Слово «телик» является просторечной разговорной русификацией сложного двухкоренного слова «телевизор». Именно поэтому оно обладает собственным корнем «тел», не повторяющим форму исходного. Живая речь переосмыслила корень.


И именно поэтому здесь «-ик» — суффикс. А суффикса «-к» у существительных мужского рода в русском языке не существует. Это прерогатива существительных рода женского.

15 просмотров3 комментария

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page